Talija,
u istorijskom prezentu
Navigare
necesse est
Dugom oklevanju da se otvori
„neprijatna tema“ suočavanja sa sobom,
zločinima i podelama koje su krvavo
sukobile jugoslovenske narode, prkose
predstave sa prostora koji sada zovemo
region. Mnogi autori i akteri,
iz Srbije, Hrvatske, Bosne, Slovenije,
Kosova, mahom su bili deca ili adolescenti,
koji jedva pamte bivšu državnu zajednicu,
ali itekako žele da seciraju dejstvo
roditeljskog greha na njen raspad
i svoje živote. Dokumentarni, post-dramski
teatar, koji je prošle i ove
sezone grunuo na YU scene i festivale,
diže zavesu - životu.
MODERATOR: ... Kosovo je nezavisna
država. Priča, koju ćete čuti, polazi
od ove činjenice. Prema tome, ako
se u toku čitanja ovog teksta to slučajno
poriče ili ignoriše od strane likova,
nemojte shvatiti ozbiljno, više shvatite
to kao trenutak slabosti koju mogu
imati u tim okolnostima. Ova dva lika
- Jedinica i Dvojka – ne predstavljaju
stavove autora. Štaviše, autor je
digao ruke od njih, kao što otac diže
ruke od nevaljalih sinova... Meni
je data uloga Moderatora. U neku ruku,
ja sam Glas razuma, kako da kažem,
neutralan.
GLUMAC: Neutralan prema čemu?
MODERATOR: Neutralan prema... Neutralan
prema...
GLUMAC: Prema statusu Kosova, a?
MODERATOR: O, ne, ne. Rekao sam to
na početku. O nezavisnosti se ne može
pregovarati. Nema vraćanja unazad.
Razumeš.
GLUMAC: Da li ćeš smeti ovo da kažeš
u Beogradu?
MODERATOR: Pa upravo to i radim.
Evo, upravo u ovim trenucima, ja sam
pred srpskom publikom. U srcu Beograda.
GLUMAC: Čekaj, stani malo. A ko smo
mi?
MODERATOR: Vi ste likovi, a ja sam
Glas razuma...
GLUMAC: Ti si autor?
MODERATOR: Ne, ne, autor ne postoji.
Smatraj da ne postoji. Ja sam Glas
razuma.
GLUMAC: Aha, lik, drugim rečima,
prevara!
MODERATOR: U neku ruku... Ali, vi
imate prototipove na Kosovu – testo,
da tako kažemo, ovde ste fikcija...
GLUMAC: A ovi ispred nas?
MODERATOR: To je publika, stvarna
publika... Ovi nisu likovi.
(...)
GLUMAC: Zašto si toliko siguran?
MODERATOR: Pa, na kraju krajeva,
šta ima veze da li su ovi stvarni
ili ne?
GLUMAC: Ima veze, jer onda pada u
vodu tvoj početni govor: drugim rečima,
ti govoriš o nezavisnosti Kosova jednoj
izmišljenoj publici. Dirigovanoj publici,
koju je rodio mozak nekog drugog.
I, razumljivo je, u tom slučaju, da
mi nismo u nekom izmišljenom mestu,
nego, prosto, u Beogradu. Ne u projektovanom
Beogradu, nego u stvarnom Beogradu.
Ima li koga?
(...)
MODERATOR: Osećam se manipulisan.
AUTOR: Izgleda da smo svi manipilisani.
JETON: Ja sam autor. Kakva je ova
galama? Toliko ste amateri, da ne
možete jedan scenski tekst da pročitate
kako treba.
GLUMAC: Ali...
JETON: Nijednu reč! Ja sam autor
i ja odlučujem šta ću s vama. Potvrđujem
vam da ste svi vi fiktivni likovi,
osim mene i ove publike. Molim vas,
nastavite kako sam vam napisao, inače
ću uzeti druge likove, a vas uništiti.
MODERATOR: U redu, u redu... Nema
potrebe za tolikim ekstremnim postupcima.
Nastavljamo sa činjenicom da je nezavisnost
Kosova realnost..
AUTOR: Nastavljamo sa činjenicom
da smo u Beogradu i da je pred nama
stvarna publika.
GLUMAC: Iznećemo vam istinitu priču.
AUTOR: Bila je 2008. godina. Negde,
sredinom januara.
MODERATOR: Hladno, mraz. Iznad Narodnog
pozorišta Kosova još je bilo snega.
Bife je radio s povećanim kapacitetima.
Pošto je bilo veoma hladno i pošto
nije bilo grejanja u pozorištu, bife
je imao rakije. Mnogo rakije. Svi
su pili, scenski radnici i glumci.
Predstava je bilo malo. Govorilo se
da nemaju para.
AUTOR: A, ustvari, bilo je para,
ali su se čuvale za nešto veće.
(...)
* *
*
Bilo nas je više od stotinu, ne u
vitualnoj publici, nego u realnom
srcu Beograda[1]
na scenskom čitanju uvodne
sekvence Let iznad pozorišta Kosova/Proglašenje
Republike Kosovo, buduće komedije
Newborn Jetona Neziraja.
(Ovaj dramaturg, prozni pisac i scenarista,
donedavno je bio umetnički direktor
Narodnog pozorišta u Prištini. Smenjen
je posle namere da jedna predstava
te kuće, proletos, gostuje u Ateljeu
212).
Nije međutim, Let bio prvi
izlazak prištinskih glumaca na beogradsku
scenu ove sezone, a ni prvi Nezirajov
tekst izveden u glavnom gradu Srbije.
U Bitef teatru je, 3. oktobra, bila
premijera komada Patriotic Hypermarket,
prema tekstu Milene Bogavac i Jetona
Neziraja, na osnovu umetničko-istraživačkog
projekta Pogledi: susret ličnih
istorija Srba i Albanaca[2]
. A jednog mladog glumca
sa Kosova uvrstila je, uz Sarajlije
i Beograđane i rediteljka Selma Spahić,
u predstavi Hipermnezija (produkcija
Hartefakta i Bitef teatra), koja je
učestvovala i na poslednjem Bitefu...
Kada je, u vreme nastanka, 1967.
godine, „osim umetničke, Bitef igrao
i važnu društvenu ulogu“, kao „svojevrsni
most između Istoka i Zapada, u svetu
koji je bio polarizovan hladnim ratom“,
kako podsećaju selektori, Jovan Ćirilov
i Anja Suša, nije, sve do ovih, posleratnih
godina, bilo mnogo ostvarivih, osim
estetskih, razloga da se nekadašnji
jugoslovenski teatar okupi na tom
festivalu.
U međuvremenu se i Sterijino pozorje,
primarno - festival domaće drame,
otvorilo, dovodeći predstave iz regiona
u različite programe (Krugovi,
Granice...), a Bitef je ponovo
preuzeo „društvenu ulogu svojevrsnog
mosta“, ovog puta u pozorišnom regionu
Jugoistočne Evrope, što su posebno
pozdravili inostrani gosti (kritičari,
direktori i selektori festivala...),
siti „čuvenih“, manje-više istih stvaralaca
i predstava, koji cirkulišu od jedne
do druge smotre. Gunđanje i omalovažavanje
takvog izbora, tog (nekadašnjeg) „domaćeg
terena“, naravno, nije falilo među
ovdašnjim ustaljenim posetiocima Bitefa,
željnim beloga sveta. Tim pre, što
su u poslednje vreme u regionu
učestale razmene, gostovanja,
mešoviti ansambli, predstave u istom
ili sličnom ključu reminiscencije
na sebe i zemlju koje više nema...
Kome dati za pravo?
Ako hoćemo da se predstavimo, ovako
kombinovan festival je prava mogućnost
da nas van granica ne gledaju samo
kao neprijatelje i neprijatne, nametljive
skorojeviće. A ako želimo i nešto
izvana da vidimo, pa, bilo je i toga
u lepom broju...
Prema tome, kao u dramoletu s početka
ovog teksta, to, „za pravo“, može
se dati obema stranama, ali treća
je prevaga: glas razuma. Zato što
su tokom poslednje dve-tri sezone
ex-jugoslovensko pozorišno stvaralaštvo
preplavile predstave, formalno iste,
ispovedne forme, koje otvaraju traumatične
naslage minulih decenija, - mahom
kroz lična iskustva pisaca, glumaca,
reditelja... potomaka generacije
(ne)posrednih činilaca i žrtava druge
polovine dvadesetog veka.
To, dokumentarno, takozvano postdramsko
pozorište, koje specifičnim postupkom
smelo kopa po nasilju kojim je razorena
bivša zajednička zemlja, po porivima,
besmislu i bezobzirnosti koji su ga
pokrenuli, grunulo je na scene širom
bivše državne zajednice. Kada se,
na kraju Kukavičluka (NP
Subotica, režija Olivera Frljića),dvostrukog
pobednika Sterijinog pozorja, na
goloj sceni, u mrtvoj tišini, izgovaraju
imena srebreničkih žrtava, poklon
publici i aplauz su izlišni. Knedla
u grlu je toliko jaka i bolna, da
gledaocu ostaje samo da pognute glave
napusti salu. Uzgred: nekoliko ljudi
je, na gostovanju u Beogradu, upravo
u toku te scene bučno, protestno izašlo
iz Ateljea 212! Nije li i ta činjenica
u prilog predstavi, potrebi da se
ona igra?
Koliko su komadi iz domena onoga
što smo nekad zvali politički
teatar dugo izostajali sa jugoslovenskih
scena, uostalom govori i činjenica
da su, poput nasušne potrebe, izbili
„na vrh top lista“. Samo u Frljićevom
(rođen u Travniku, režira u Hrvatskoj,
BiH, Sloveniji, Srbiji...) opusu su,
između ostalog, Turbofolk, trilogija
Kukavičluk, Proklet bio izdajica
svoje domovine (Zagreb, Ljubljana),
Buđenje proljeća (Zagreb),
Otac na službenom putu (Beograd),
Pismo iz 1920 (Tuzla)...
Tu je i Borut Šeparović (Zagreb) čije
su predstave iz projekta Montažstroj
gostovale u Beogradu i u „ono“ i u
„ovo“ vreme, Dino Mustafić (Rođeni
u YU, Patriotic Hipermarket...),
Selma Spahić (Hipermnezija),
Boris Liješević (Elijahova stolica,
Čekaonica)... Lista je i duža...
Ispostavlja je da je ozbiljna muka
sa teskobom i nepročišćenim čulima
motivisala ove, mahom mlade ljude,
koji su ratove, ali i „civilno“ nasilje
pojedinačnih režima iskusili ili kao
deca, ili kao adolescenti, navela
da se suoče sa faktima koje očevi
prenebregavaju? Fakti su preskočili
jednu generaciju, ostavljeni u nasleđe
deci da se sa njima hrvaju, ne bi
li pročistili put u budućnost bez
teškog bremena, prećutno sakrivenog
pod tepih. Suočavanje sa tim zlom,
zasad, krenulo je dobrim putem. Dejstvo
reči sa scene, naravno, nije dovoljno
za kolektivno olakšanje, iako može
da ga pokrene, ali i sam odjek čini
zrnce koje podriva monolitnost zaborava
o gluposti, sebičnosti, surovosti...
u razaranju ličnih i zajedničkih života.
U tom smislu, vredna pažnje bila
je i tribina Bitefa, o odnosu prema
našoj prošlosti – Jugoslaviji i njenom
raspadu, koju je moderatorka, Milena
Bogavac, lucidno nazvala Istorijski
prezent. Učesnici, reditelji,
pisci, dramaturzi(jedan i upravnik
pozorišta): Oliver Frljić, Boris Liješević,
Dino Mustafić, Kokan Mladenović, Selma
Spahić, Filip Vujošević, Borka Pavićević,
Zlatko Paković.
Pošto je istorijski prezent bio „veoma
aktivan protekle sezone“ u celoj ex-državi,
a ponovo je aktuelizovano i neko ranije,
takođe ne sasvim rasvetljeno vreme (Otac
na službenom putu), panel je počeo
Frljić, objašnjavajući svoj „jako ambivalentan
odnos prema onome što je Jugoslavija
predstavljala kao ideja“ i kao „državna
zajednica u kojoj smo živjeli“. Dok
je u Proklet bio..., bez literarnog
predloška, provocirao glumce da se kritički
odrede („na sceni uvek pokušavam konstituirati
glumca kao politički subjekt“), u Ocu
je„htjeo vidjeti što je bilo naličje
Jugoslavije“: „Mi sada već 20 godina
ne živimo više u toj zemlji i, zapravo,
ljudi posle 20 godina iskustva neoliberalnog
kapitalizma shvaćaju bez kojih su soscijalnih,
građanskih i inih prava ostali raspadom
Jugoslavije.
 |
|
Slavica Vučković |
 |
[1]
Centar za kulturnu dekontaminaciju,
Beograd, 14. oktobar 2011, Plenum Krleža-tranzicija-umetnost.
Skicu za komediju o pripremi premijere povodom
proglašenja nezavisnosti Kosova, govorili
glumci iz Prištine i pisac.
[2]
Kulturanova i Quendra multimedia (2010.).
Četrdesetoro Srba i Albanaca sa Kosova odgovaralo
je na pitanja o ličnom sećanju na međunacionalne
konflikte, o viziji budućnosti i mogućem
suživotu. Predstavu, u režiji Dina Mustafića
(Sarajevo), na srpskom, albanskom, a sa
titlovima i na engleskom, igraju glumci
iz Beograda, Prištine, Tirane i Skoplja.
|