Kraljeubistvo*
A đeneral povika: "Veličanstvo!" Zatim posle
male počivke: "Ja sam, vaš Laza. Otvorite vašim oficirima!"
Neuzbuđen, običan glas kralja Aleksandra upita: "Mogu li računati
na zakletvu mojih oficira!?"
- Ne, nikako! - glasio je Vemićev odgovor.
- Možete! - odgovori zaverenik Petar Marković, koji u tom trenutku stupi
u sobu.
Onda se tanka vrata kraljičinog budoara raskriliše i dve, grčevito sljubljene,
kao slivene u jedno, bele senke blesnuše u mraku kao aveti. U isti mah,
strelovito uperene cevi zaplamteše vatrenim snopovima: prvi Ristić, onda
Vemić, za njima Radivojević. Kralj, mrtav od prvog metka, pade prvi. Za
njim, očajno štiteći ga telom, sruši se i Kraljica. Ona, i posle desetog,
još davaše znake života.
Bilo je tačno tri časa i pedeset minuta...
*
- Jeste li ubili kralja? - upita.
- Jesmo.
- A onu drolju?
- I nju. Ajde žuri!
- Hoću, hoću - reče on. - A sad šta smo, republika ili opet po starom?
- More odlazi kad ti kažem!
Mi priđosmo vodniku ove čete potporučniku Trifuncu.
- Kažite nam vi!
Trifunac grozno promukao zakrklja:
- Šta da vam kažem? Sve poklasmo! - pa zavitla sabljom kroz vazduh.
Onda opet ponovi:
Poklasmo sve!
Najstrašniji od učesnika koga sam ovoga jutra, posle potpukovnika Petra
Mišića, video, bio je ovaj potporučnik Trifunac. (Četiri godine docnije,
sa istom dvojicom drugova, video sam ga u duševnoj bolnici prilikom jednog
časa psihijatrije, obilazeći odelenje u kome se i on nalazio. Vezan za
krevet otimao se preteći, krvavih očiju, da će sve poklati. Bio je jedan
od najužasnijih bolesnika ove bolnice.)
*
A pred Dvorom muzika svira "Hej Trubaču" i klicanje
se prolama.
Pa ljudi pokazuju jedan drugom:
- Eno, kroz onaj prozor, vidite li, eno onaj krajnji levi, bačena je kraljica!
- Svu su je isekli.
- A gde je sad? Gde su sad?
- Sad lekari vrše obdukciju i sastavljaju protokol.
- A Lunjevice, šta je s njima?
- Pobio ih Tankosić.
- Rekao im: ižljubite se Svetlosti, Veličanstva!
- A eno odande, sa onog prozora, Čarikov je posmatrao kao iz lože!
Tamo na ulazu, na gvozdenoj dvorskoj kapiji, urednik "Srpske Zastave"
poznati i gonjeni opozicionar Živojin Protić-Ajfel propušta samo strane
novinare. I mi gledamo kako se jedan od naših starijih drugova protura
takođe. On se obraća Protiću, stegnutih zuba izgovara neko englesko ime
i kaže:
- The correspondent of Daily Mail!
- Please, come in!
I pomešan sa novinarima on ulazi namigujući i smejući se na nas.
A otud od "Londona" gura jedna gomila đaka, visoko vitla šeširima:
Živela sloboda! Živela Srbija! Živela Republika!
I nas trojica hitamo onoj razdraganoj gomili i, promukli više nego Trifunac,
krkljamo koliko grlo može da izdrži: Živela Sloboda! Živela Republika,
Živela Sloboda!
*
Već sutra dan iza događaja, osula je štampa svom žestinom,
napadati bivšega kralja, slaveći, u isti mah, svršeni čin i njegove izvršioce.
Nezadovoljstvo - pisala je ona - bilo je opšte i cela politička atmosfera
bila je puna mržnje na razvratni režim. I tako je moralo biti. Tako je
moralo biti kad su njegove kreature govorile o razbacivanju mesa opozicionara,
kad se na završetku XIX veka zavodi inkvizitorsko mučenje nevinih ljudi
u državnim zatvorima, kad se po naredbi samoga vladaoca ubijaju nevina
deca zbog jedne obične manifestacije, kad kralj stvara veštačke zavere
i sprema lažne atentate kako bi stavio pod mač najviđenije prvake opozicije.
On, koji je s balkona svoje kuće govorio sokačke besede pune uvreda i
kleveta, bio je polulud, pobesneo kralj, čija je kraljica bila cinična
i razvratna žena. Ovaj kralj pola ajduk, pola anarhist neprestano je mislio
o prolivanju srpske krvi, politički razbojnik, neka blaža i modernisana
vrsta Nerona, jedan zlikovac s komendijaškim manirima, koji je na glavi
nosio šarenu pajacku kapu a u rukama razbojničku sikiru, jedna degenerisana
priroda, zlikovac po krvi, nezajažljiv, neukrotljiv, razjarena zver i
pokvareni prepredenjak koji je političare preobraćao u lakeje, svoju rođenu
majku nazivao bludnicom, a svoga oca nečistom krpom.
U narodu, u kome je kipilo uzbuđenje jedne hrabre rase, sve je bilo u
nekoj prećutnoj zaveri i govorilo o bliskom padu nesnosnoga režima. I
ta uzbrkanost duhova, ta opšta želja za oslobođenjem ma i po cenu krvi,
ta zapaljiva atmosfera i to razdraženje javnoga mnjenja, učinili su da
u zaveru uđu mladi oficiri, slobodoumni ljudi, čija su braća, očevi i
prijatelji bili predstavnici slobodoumne struje. I vršeći svoje hrabro
delo, oni su smatrali da nisu ništa drugo do mandatori naroda, ovlašćeni
od njega da na ovaj način oslobode zemlju jednoga krunisanog hajduka,
a posle toga i po svršenom delu predadu vlast u ruke političkim prvacima.
Skromni, zadovoljni uspehom, uvereni da su spasli otadžbinu, ovi mladi
entuzijasti, ovi slobodnjaci u uniformi, povukli su se odmah bez razmetanja
i nametanja. Osećajući da su dovoljno nagrađeni ljubavlju narodnom, oni
su postali opet sastavni deo narodne celine, pošto su za momenat bili
u neku ruku vođe njegove. Oni su se zaverili da za svoje delo i ne traže
i ne prime nikakvu nagradu. Kao Cincinat koji se od vojne diktature vratio
k svome plugu, tako su i oni, napuštajući silu koju su u rukama imali,
prešli na svoj običan posao...
Tako je pisalo jedno krilo štampe, donekle i po pravu svoje smele i toliko
rizične odvažnosti u opoziciji. Ali se njemu, sa malim izuzetkom koji
je smesta ućutao, a da bi ustao, i vrlo snažno, tek mnogo docnije pridružilo
i drugo, što se do juče i sa istom žestinom borilo na strani kraljevoj,
i pridružilo se bestidno, ne čineći nikakvih ni prelaza ni postupnosti,
onako isto kao i treće, čije se i suviše bedno mucanje o nezadovoljstvu
i dok je bilo u opoziciji jedva moglo čuti. I sve što je takva štampa
pružala tada, i u onom sadizmu i dotle neviđeno razjarenoj strasti revolucionarnoga
nasilja, bilo bi zahvalnije nego i jedno polje istraživanja kako jednome
psihologu tako i jednom moralisti. A u inače burnom životu onoga naraštaja,
namenjenog strahotama svih iskušenja, to beše prva i neocenjivo značajna
prilika, kad je samo jedna kratka letnja noć bila i suviše dovoljna: da
mu na dlan položi svu onu žalosnu bedu i sram od odsustva ljudskoga obraza.
On je, posle toga, i sa beskrajno proširenim i produbljenim iskustvom
iza jednoga rata kome po posledicama moralnoga razvrata nije bilo ravna,
morao osetiti i svu opravdanost onoga vapaja na koji se niko nije obazirao
a koji je, kroz najtreznije iza prevrata, ukazivao na pravilo: da je,
kad jedna zemlja liši života svoga kralja, pravo isto tako da liši časti
i njegove kako javne tako i skrivene pomoćnike...
Što se strane štampe tiče, osudila je ona i žestoko napala čin od 29 maja
skoro jednodušno. Po njoj, i u glavnom, izvršioci njegovi jesu nezadovoljnici
iz redova uvređenih od prošloga režima, kao: ađutanti oterani iz dvora,
maršali izagnati u granične krajeve, neavanzovani i nedekorisani oficiri,
kojima je lični interes bio preči od svega. I tada je atentat ŕ la serbe,
u Srbiji "kutiji za iznenađenja", poslužio obilato za izvor
svakovrsnih podsmeha, oštre osude kao i pretnje, koju su neprijatelji
Srbijini naročito i neuzdržano izlivali. "Pretorijanci rimski, pronuncijamentaši
španski, strelci ruski i janičari turski nisu ništa prema beogradskim
patriotama!" - pisali su jedni. "Evropa se jako varala",
pisali su drugi, "kad je držala da je Srbija odmakla u civilizaciji
od Turaka i Arnauta". A "Temps", u svome uvodniku, pisao
je: "Slivnički 'junaci' našli su da traže revanša i peru sram sa
svoga oružja nad ljudima i ženama, koji spavaju u svojim krevetima!"
U jednoj prilici, posle događaja, Presanse je pominjao Srbe iza Cigana
i Jevreja, tvrdeći tada: da je to narodnost koja ničega i nikoga nema
u Turskoj i koja više ne sme da zaslužuje nikakve pažnje niti obzire evropske.
U očima ove štampe, Srbija i njena vojska kompromitovani su za uvek, pred
Evropom kao i celim svetom, i u slučaju bilo kakve opasnosti njezine egzistencije
niko neće ni pomisliti da prstom mrdne u njenu odbranu. Delo izvršeno
29 maja, i po njegovom načinu, bilo je i ostaje nedostojno vladaocu na
vernost zakletih oficira, pa ih zato i treba suditi kao proste zločince,
a sa Srbijom, dok to ne bude učinjeno, prekinuti diplomatske odnose.
* Iz: Dragiša
Vasić, Devetsto treća. Majski prevrat, Beograd
1925, reprint IKP "Nikola Pašić", Beograd 2002, str. 87-88,
106-107, 111-112, 125-129.
|