homepage
   
Republika
 
Kultura
Arhiva
O nama
About us
mail to Redakcija
mail to web master
 

 

 

Razgovori u gradovima: Kruševac ili jedan klasičan slučaj zarobljenog kolektivnog pamćenja

Protest majki iz 1999: između zaborava, prećutkivanja i sećanja

Protest majki koje su pokušale da iz rata na Kosovu spasu svoju decu možda nije po svemu bio građanski, ali je bio iskorak u slobodu. Simptomatično je da se taj iskorak ka slobodi i individualnosti zaboravlja, umesto da bude polazište za proširivanje prostora slobode.
Šta o tim dramatičnim danima kažu danas Danica i Zoran Gvozdenović, Snežana Jakovljević, Dragan Stevović, Miloš Pešić, Vesna Vesković i Sonja Veljković.

Republika je u više navrata pisala o protestu žena u Kruševcu (maja 1999. godine) koje su se usred NATO bombardovanja pobunile i od vojnih vlasti zahtevale da im sa Kosova vrate mobilisane sinove, muževe, braću. Reportaža Snežane Jakovljević "Kako je Kruševac od crvenog postao izdajnički grad?" objavljena je 2000. godine i ona je potresna slika događaja kroz koje su prošli Kruševac i okolna sela iz kojih je i bio najveći broj vojnika. U razgovoru koji je 2003. godine Republika organizovala sa više nevladinih organizacija i tadašnjih predstavnika vlasti konstatovano je da taj desetodnevni protest omalovažavaju čak i oni koji su u njemu učestvovali. Ovom složenom fenomenu borbe za vrednosti života, nasuprot preovlađujućoj nekrofiliji, fenomenu socijalne memorije, komunikacije i politike svedene na golu vlast Republika se vratila i oktobra 2005. godine nastojeći da osvetli uzroke zbog kojih nema javne komunikacije o temi koja je u najneposrednijoj vezi sa građanskom slobodom i zbog čega ona postepeno pada u zaborav.
Otvarajući razgovor koji je održan 15. oktobra u prostorijama gradske biblioteke (privučene temom, pridružile su se i tri učesnice seminara o zdravlju iz zemlje i inostranstva) Nebojša Popov, glavni i odgovorni urednik Republike, zapitao je da li se protest ignoriše zato što su ga pokrenule marginalne grupe - žene, i to pretežno seljanke, i zašto taj događaj nije proizveo veći efekat na sam rat. Naš finalni interes, rekao je Popov, jeste da istražimo ideje na koje se oslanjaju učesnici događaja, oni koji ga pamte ili zaboravljaju, jer bez jasnog vrednosnog stava prema nasilju, vrednosti života, ljudskoj slobodi, individualnosti i zajedničkoj viziji ne možemo jasnije videti put kojim bismo mogli krenuti. On je istakao da je pozitivno nastojanje Srbije da se integriše u svet, i što joj u tome pomažu EU i međunarodna zajednica, ali da bez oslonca u nama pojedinačno teško da možemo stvoriti nešto trajnije.

Šta se dogodilo maja 1999.

Snežana Jakovljević smatra da protest majki treba sačuvati od zaborava, "mada se mi u Kruševcu trudimo da ga zaboravimo". Ona sama pridružila se protestu nešto kasnije i u njemu ostala do kraja, iako lično nije imala nikog mobilisanog. Bilo je bombardovanje, nismo išli na posao i stvari su nam izmicale, seća se. Među pobunjenim majkama najviše ih je bilo sa sela, ali je bilo i žena iz grada, i muškaraca, ali su oni bili u manjini. Prvi uzvici bili su "vratite nam decu" i "zašto naša deca", "hoćemo zamenu". Ubrzo su se ti povici pretvorili u "bando crvena" i "dole Milošević", i to je protestu dalo građansku konotaciju, kaže Snežana Jakovljević. Ona se seća da su žene išle u vojni odsek, da je dolazio general Nebojša Pavković, da je sa Kosova došlo oko hiljadu rezervista čuvši da policija maltretira protestantkinje, i da su mnogi rezervisti učestvovali u protestu.
Danica Gvozdenović je imala i lični motiv da učestvuje u protestu, jer joj je muž bio intendant i bio je na Kosovu. Osim toga, sva deca su naša deca, kaže. Razljutilo ju je obećanje tadašnjih čelnika u gradu "da će dati još više rezervista za Kosovo", kao i

činjenica da je iz stranih medija saznavala o strahotama na Kosovu - "da se tamo ne ratuje nego beži i skriva od NATO bombi". U redovima pred prodavnicama čula sam od žena da deca pišu roditeljima "spasavajte me, vadite me odavde", a kada je počeo protest, sinovi su pisali sa ratišta "izdržite i spasite

 
U danima protesta na staklenim površinama biblioteke visila je slika Slobodana Miloševića. Došla sam kod tadašnjeg direktora biblioteke i molila ga da je skine da bi se sačuvalo staklo. Odbio je, i staklo je razbijeno pod kamenicama kojima su je gađali razgnevljeni građani.
nas". Mi smo pozivali čelnike da pošalju apel da se strahotama učini kraj. Nas, žene, primio je general Pavković. Obećao je da će nešto učiniti. Bio je strašno ljut. Ne znam da li je bio ljut na vojnike ili na svoju pratnju. Prema nama je bio korektan. To je bio prvi put da se protiv vrhovne vlasti i Slobodana Miloševića digne glas, i to je odjeknulo.
Dolazili su novinari iz Londona, BBC, ali naši nisu. Efekat pobune bio je da je prestalo bombardovanje Kruševca. Policija je bila izuzetno korektna prema ženama, ali je bilo muškaraca koji su dobacivali "šta hoće ove žene" i moja ćerka samo što nije nasrnula na jednog od njih. Ali, dok su naša deca ginula, mladići sa zlatnim lancima kritikovali su žene rečima "zemlja mora da se brani". I deca su ginula. A moj muž, koji je dopratio jedan kovčeg sa Kosova, loše se proveo kod roditelja. Na mitingu sam rekla da nećemo da rađamo decu za ratove nego za život, i to je bila naša poruka, kaže Danica Gvozdenović. Ona se seća da je tadašnji gradonačelnik govorio kako će sagraditi "još lepši i stariji most".
Daničin suprug Zoran Gvozdenović, rezervni oficir od 1967. godine, bio je na Kosovu načelnik intendantske službe u štabu brigade pukovnika Branka Kužića, komandanta

Drinske divizije u sastavu Zvorničke brigade. Gvozdenović kaže da su majke "rasturile kruševačku brigadu sastavljenu od osam do devet hiljada ljudi, mada tačan broj niko ne može da kaže". Dodao je da mu je supruga pozvana u policiju na razgovor, da je tamo dugo u noć zadržana, "a kod kuće je ostalo dvoje

 
Danica Gvozdenović je na kraju izjavila da je zahvalna što je Republika podstakla razgovor o protestu majki. "Brzo se zaboravilo da se 18. maj proglasi Danom majki, a mediji u našem gradu više nikada o tim događajima nisu pisali", rekla je.
dece, a ja na Kosovu. Da sam to znao došao bih i digao SUP u vazduh". Gvozdenović zatim kaže da je "Kosovo srpski masakr", da je tamo "bila kruševačka elita iz SPS-a, ali

ne da se bori, nego da Kosovo koristi kao poligon za promociju SPS-a. Za nas, koji nismo bili u SPS-u to je bilo mučno, jezivo. Pred brigadom sam rekao generalu Lazareviću da ovo nije sastanak SPS-a, a vi ćete sigurno završiti u Hagu zbog ovakvog ponašanja". Gvozdenović je izneo podatak da se dve trećine od devet hiljada vojnika i rezervista vratilo sa Kosova kada su od komandanta Ćirića (poginuo je kasnije) čuli da njihove majke u protestu polivaju vodom.
Pratio sam kovčeg prvog poginulog vojnika, jer mi je bilo žao da, dok prelazimo preko teritorije koju je držala UČK, pogine neko mlađi, a ja sam tada imao 58 godina. Kada smo stigli, sreo sam se sa grčem

 
Protest majki je bio veličanstven zato što su posle njega prestali da bombarduju i našu brigadu na Kosovu i sam Kruševac. Da su nastavili sa tepihom bombi niko se živ ne bi vratio. Od 20. maja samo smo nadletani, a NATO je tačno znao položaj svake brigade.
Mislim da Kruševljani i Kruševljanke treba da se sećaju dana kada su majke i žene protestovale i da ga proglase Danom majki. Na Kosovo su poslati mladići od 24, 26 godina, mnogi od njih nisu bili oženjeni. Bilo je među njima mladića raznih profesija, od seljaka do diplomiranih stručnjaka. Srećan sam kada ih sretnem, a zamislite šta bi bilo da smo ih ostavili na Kosovu. U mojoj brigadi poginulo je više vojnika, a u celom kruševačkom kraju poginulo ih je oko 40.
majki koje su imale decu. To je bila nezapamćena sahrana, došla je cela okolina Kruševca, čuo se samo vapaj.

Reference protesta žena od 1999. do danas

Dragan Stevović (NVO Edukativni centar) kaže da nije bio na Kosovu, nego da je za vojsku radio statističke podatke koji nisu imali nikakvu bezbednosnu ili vojnu vrednost. S

obzirom da se u školi u kojoj je radio smestila vojna policija, odmah je imao konflikt sa vojnim vlastima zato što je podsećao da škola time postaje cilj koji se može bombardovati. "Nekoliko mojih drugova otišlo je na Kosovo. Četvorica su imala uniforme, a jedan je otišao u farmerkama. Nisu imali šlemove. Za protest sam čuo od supruge koja je bila aktivna u demonstracijama. U to vreme svi smo čekali sat posle ponoći da bismo slušali Slobodnu Evropu. Jedva smo hvatali signal, ali smo se upinjali da čujemo šta se događa u stvarnosti, jer smo preko RTS-a slušali kako pobeđujemo. Na prvu vest o protestu osetio sam se građaninom sveta, o nama su javljali Slobodna Evropa, Glas Amerike."
"Ne bih se složio da je to bio protest protiv Slobodana Miloševića. Majke nisu tražile da im se vrate deca, nego da njihovu decu koja su ratovala zamene druga. Moji drugovi nisu videli nijednog naoružanog Albanca, ali su videli kako naši odnose televizore i druge stvari. Nije bilo protesta dok su iz albanskih kuća odvoženi automobili, odnošene slike, tepisi, frižideri. Dotle nas ništa nije interesovalo. Ali kada su počeli da stižu prvi limeni sanduci, situacija se preokrenula. Treba reći da se pričalo i o ludim pogibijama. Na primer,

 
Bosanci pucali u nas
Gvozdenović je izneo skoro neverovatan podatak o tome kako su vojnici i rezervisti, koji su krenuli ka Kruševcu bili izloženi pucnjima iz vatrenog oružja: zasede su postavljane tim vojnicima, otvarali su vatru iz puškomitraljeza na njih, to je bilo ubitačno. Bilo je međusobnog puškaranja, poginula su trojica ili četvorica. Mi smo prvo mislili da na nas pucaju pripadnici UČK. A u stvari to je bila vojna policija iz Bosne. To su bili Bosanci koji su pucali pokušavajući da zaustave raslojavanje naše brigade. Oni si otvarali vatru na naše jedinice koje su se povlačile prema Kopaoniku i Kruševcu. Kada smo kasnije videli te Bosance, ukopčali smo da su služili za to. Nisu svi naši vojnici uspeli da se probiju do Kruševca. Ali, oni koji su se vratili u brigadu nisu bili izloženi represalijama.
Sonja Veljković, direktorka biblioteke, rekla je da je sa rukom u gipsu učestvovala na protestu majki jer joj je bilo neprihvatljivo to što se grad bombarduje i što kruševačke mladiće u crnim najlon kesama vraćaju sa Kosova. "Brat mi je još 1992. godine pobegao u inostranstvo da ne bi ubijao, a zvali su ga u Vukovar, Dubrovnik i na Kosovo. I moj muž je pobegao jer nije hteo da ratuje", rekla je Sonja Veljković. Ona je ponudila prostorije biblioteke za razgovore NVO i građana o socijalnim, privrednim i temama iz javnog života, kako bi se u gradu uspostavila življa komunikacija.
naši igraju fudbal, a avioni nadleću. Onda se neki pametnjaković nađe i počne da puca u avion i ovaj ih pokosi." Stevović je konstatovao da u vreme kada nije bilo nevladinih organizacija, prva neformalna NVO bio je protest majki, i ona je uradila, kako je rekao, sjajnu stvar. "Bilo mi je super, jer se pokazalo koliko može da znači snaga udruženih ljudi." Stevović je ostao pri stavu da je disproporcija u mobilisanju na štetu muškaraca iz Kruševca bila glavni razlog pobune majki i da nije bilo snage da se osudi rat.
Miloš Pešić, profesor sociologije, koji je i sam bio na Kosovu, rekao je povodom pitanja o sećanju na događaje u Kruševcu u vreme protesta da socijalno pamćenje ne ide u prilog ni staroj a ni novoj vlasti pošto nisu znale u kakav kontekst da ga smeste. Zato je pamćenje ostalo lično ili u malim grupama, kaže Pešić. On takođe ističe dva momenta koja su dovela do protesta. Prvi je jaka veza između majki i sinova, u koju se umešala loša komunikacija, odnosno vest da neko bije majke, mada nasilja nije bilo. Drugi momenat bio je taj što su majke smatrale da su deca selektivno mobilisana, odnosno da je neko dete išlo na Kosovo, a drugo ne, uprkos priči o patriotizmu i potrebama države. Najzad, kada je reč o tome da je u protestu bilo više majki i uopšte žena sa sela, značajno je reći da je za borbe na Kosovu mobilisano više muškaraca sa sela. "Bio sam u Prvom pešadijskom bataljonu i tamo je bilo više ljudi sa sela. Oni koji su odlučivali imali su jasan kriterijum: ljudi sa sela su manje zaštićeni, poslušni su, njima se lakše manipuliše. Članovi SPS-a išli su po političkom zadatku, a zaposleni su odlazili na ratište, ali su žene primale platu muževa. Selektivnost je bila ključna stvar", zaključuje Pešić. I on naglašava da su majke tražile da njihovi sinovi budu zamenjeni na ratištu i verovatno bi odustale od protesta da je to učinjeno.

Šta se dogodilo sa iskustvom protesta?

Miloš Pešić je rekao da je protest imao fantastične posledice. Izneo je podatak da su "NATO avioni maltene štitili kolonu vojnika koji su napuštali ratište da bi stigli u Kruševac" i složio se sa Gvozdenovićevima da grad od tada nije bombardovan.

"Prosto ste denuncirali pseudoideologiju", rekao je Pešić naglašavajući da je najveća vrednost protesta u tome što je naglasio značaj života i što je denuncirao ideologiju koja je ljude gurnula u rat.
Na ovom mestu ušlo se u drugi deo teme u kojoj su otvorena nova

 
Druga važna poruka eliti koja je narod gurnula u rat bila je da ne važi ono što se govori na mostovima, nego da je vrednost života važnija. To je oslobodilo vojnike i njima se više nije moglo manipulisati pomoću patriotizma.
pitanja. Pored ostalog, učesnici razgovora izneli su stavove o tome da li postoji neki ljudski kapital kojim je rezultirao protest, da li su emocije jednog trenutka pretvorene u trajniju vrednost. Jer, kada neko brani život to je trajnija vrednost od ideologije. Pošto tada nije bilo NVO, da li se time neko bavio, pa i sami učesnici protesta. Naime, kultivisanje veza predstavlja značajan oslonac za budućnost koju ćemo graditi sopstvenim snagama, a ne prepustiti sve "trenerima" iz Evropske unije. Učesnici razgovora su povodom ovog pitanja rekli da na tome niko nije radio, da nije bilo komunikacije među onima koji su se pojavljivali na protestu i da je prepreka bojazan da bi pokretanje određene teme moglo biti shvaćeno kao nečija promocija, posle čega sledi pitanje "a zašto bih ja nekoga promovisao". Međutim, suštinska prepreka je ta što, po sopstvenom priznanju, ne postoji razmišljanje o vrednosti života ili nečemu kao trajnoj vrednosti proizašloj iz iskustva protesta. "Tačno je da je to trebalo da uradimo, bilo bi fino, i mediji su mogli na tome da rade, ali nisu", rekli su učesnici skupa uz konstataciju da "svi treba da naučimo da komuniciramo, a sociolozi treba da nam pomognu".

Ideje i vrednosti za zajedničku budućnost

Učesnici razgovora otkrili su još jednu dimenziju problema koji otežava da se, kako je rekla Snežana Jakovljević, neke ideje prepoznaju kao životne i delatne. Reč je o politici koja blokira i o strahu od izopštavanja, kako je definisao Miloš Pešić. Naime, Vesna Vesković, odbornica DS, jedan od razloga zaboravljanja protesta objasnila je uzdržanošću lokalnih članova svoje stranke "da se ne bi politički kompromitovao građanski protest majki". Ona kaže da su ona, njen muž i mnogi članovi DS učestvovali u protestima. "Bilo nas je u vašim redovima", rekla je Vesna Vesković. Dodala je da posle 2001. godine DS nije htela da se bavi protestom majki "da se to ne bi shvatilo kako stranka izvlači političke poene, jer bi svi ocenili da su u pitanju jeftini politički poeni". Veskovićeva je, međutim, rekla da smatra da je svako podsećanje na taj događaj "vrlo prihvatljivo". Dragan Stevović je naglasio da nije reč o tome da DS stiče poene, nego o tome da je trebalo da se opštinska vlast seti protesta i da bi to naišlo na široku podršku. Tim pre što je, kako je ocenio Miloš Pešić, protest pokazao "nizak nivo morala vojske, ali je zato porastao moralni nivo građana, a to nije kapitalizovano". Umesto toga, rečeno je na skupu, lokalni socijalisti koriste svaku priliku, pa i dodelu stanova solidarnosti invalidima rata, da, nezavisno od toga što su ljudi gubili glave, noge i ruke, i danas govore kako smo pobedili NATO i kako je Slobodan Milošević vizionar.
Miloš Pešić je zaboravljanje protesta majki objasnio i specifičnošću rata na Kosovu koji je izazivao podeljena osećanja i kod majki i kod vojnika. Najzad, i dnevna politika u stilu "ne gurajmo prst u oko" u vezi sa stavom o tome da nije dobro što su nas velike sile
bombardovale utiče na to da ne možemo jasno da izrazimo stav. "Ako nemate definisan stav, nemate ni socijalno pamćenje", rekao je Pešić.
Nebojša Popov, međutim, smatra da o idejama za zajedničku budućnost ne treba razmišljati na maksimalistički način. Ako govorimo o vrednosti života, to nije samo opozicija "živ - mrtav", nego je to promišljanje o tome koje vrednosti života hoćemo da
 
branimo u ovome što se zove tranzicija. "Ako braniš život, ne možeš da ne braniš kvalitet života", kaže Popov. On je podsetio da je nekrofilija još vladajuća ideologija i da je nevolja naše svakodnevice u tome što je politika redukovana najčešće na golu vlast, o čemu svedoče razne koalicije po gradovima. Međutim, protest majki, gde se iz emocije brani život od smrti, pa se i posle rata on tako doživljava, i to je politika, ali ona koja nije redukovana na vlast. "Ako se jedan broj žena odvaži i kažu da sahrane njihovih sinova nisu više njihova privatna stvar, to je rađanje slobode i one ulaze u komunikaciju međusobno i spram vlasti. I u tranziciji je sloboda ugrožena, ali je pitanje kako se ljudi bore za vrednosti slobode. Zato protest majki zaslužuje pijetet kao iskorak ka slobodi. Ako nismo slobodni građani, nemamo šanse i možemo se uljuljkivati u nadi da će nas pregovori sa EU nekud odvesti. Osim politike kao javne stvari, za zajedničku budućnost je značajna i komunikacija", rekao je Popov, a odsustvo komunikacije je i vrsta našeg maksimalizma. Uzimajući kao primer protest žena, Popov je konstatovao da je legitiman interes majki da izvuku decu iz rata. "Ali ako kažemo da nisu odmah rekle glavnu stvar (da su protiv Miloševića i protiv rata), onda se često smatra da su manje vredne. Ako o tome ne govorimo, nemamo objekt komunikacije, odnosno ne može biti komunikacije ako ukidamo predmet komunikacije. A pošto se u javnosti ne govori o protestu žena, ne može se govoriti ni o lustraciji", konkretizovao je Popov svoju ideju u osvrtu na stav iznet u toku razgovora da bi sve bilo drugačije da je izvršena lustracija.
Razgovor u Kruševcu učesnici su ocenili kao veoma koristan i zaključili da se pokrenutim temama povremeno vraćaju.
  O. R.
 
Kultura
Kad grad zaboravi
Republika
Copyright © 1996-2005 Republika